Tag Archives: #amwritingfiction

Happy St. Patrick’s Day

I kissed the Blarney Stone! Well, almost. 
Last June my travel companions and I arrived at Ireland’s Blarney Castle in a downpour. Since rain isn’t unusual for the Emerald Isle, we were prepared and dressed in our full rain gear.   

The weather prompted us to duck into the castle, rather than stroll through the extensive gardens. We joined the line for the climb up a narrow, winding staircase to the top of the tower. Along the way, we enjoyed occasional views of the grounds and noticed the rain was letting up.   

Our goal was the legendary blarney stone, which was built into the castle battlements. Kissing the stone is said to grant someone the gift of the gab. Eloquent Irish politician John O’Connor Power defined gab as “flattery sweetened by humour and flavoured by wit.” Myths abound about the blarney stone’s origins. Some say that Irish chieftain Cormac MacCarthy asked a goddess for help with a lawsuit when he was on his way to court. She told him to kiss the next stone he saw. He followed her advice, won his case, and incorporated the lucky stone into his castle. A variation of this myth is that MacCarthy was en route to plead his right to keep his lands and title to Queen Elizabeth I. He met an elderly woman advisor, kissed the stone, and, thanks to his brilliant ‘gab’ convinced the queen to grant his wish. Other stories claim the blarney stone is a magical rock brought to Ireland from Stonehenge, Scotland, or the Holy Land during the Crusades. Scientific studies have determined the stone is local Ireland rock, but who can argue with legend?


Judging from the crowds on that rainy day, the stone’s blarney works for drawing tourists. The long lineup snaked slowly towards the top of the castle. We paused at this warning. 

As we drew closer, we wondered if we’d have the nerve to lie down in front of all the tourists and kiss the stone. We saw an attendant give the stone a quick wipe between people, but was kissing it sanitary in this day of COVID-19?  

I decided I couldn’t come this far without trying. Here I go – awkwardly. In addition to virus concerns, in order to touch the stone with your lips you have to lean your head way back through the gap along the castle edge. A man holds your body and bars prevent falls to the ground. At worst, you’d bang your head. But arching backward over a high drop-off is a creepy feeling of letting go. Did I really need any more gab to write my novels? Hundreds of lips had touched the stone already that day. I blew the blarney stone a kiss and was content with getting close. 

The view from the top was worth it. In the past, Blarney stone kissers didn’t have bars for a safety net. Here’s how far they could fall. 

By the time we returned to the ground, the rain had stopped and the sun came out. A fellow tourist snapped a picture of our group, with the castle in the background. It’s the only picture of all five of us we have from our two-week tour of Ireland. 

The Irish are known for their sayings, blessings, and proverbs. I’ll leave you with a few. 

 
May your home always be too small to hold all your friends.

 
May you get all your wishes but one so that you will always have something to strive for. 


Every man is sociable until a cow invades his garden. 


May you have the hindsight to know where you’ve been, the foresight to know where you are going, and the insight to know when you have gone too far.


A kind word never broke anyone’s mouth. 


May your thoughts be as glad as shamrocks. May your heart be as light as a song. May each day bring you bright, happy hours that stay with you all year long. 

  
Happy St. Patrick’s Day! 

Whisk(e)y – with an ‘e’ or not?

When I heard that BWL Publishing planned to publish a series of Canadian historical mystery novels, I was eager to get involved. In 2021, I wrote a mystery short story set in my home city, Calgary, Alberta, during the second and deadliest wave of the 1918 influenza pandemic. I showed the story to a writer-in-residence, who suggested I turn it into a novel. This intrigued me, but I polished the short story and submitted it to the Crime Writers of Canada 40th anniversary anthology. My story, A Deadly Flu, was accepted and published last spring in Cold Canadian Crime. 

But BWL’s plan prompted me to consider how I could expand my 4,500 word story into a 75,000 word novel. I mulled ideas and decided I’d add three new characters to the story: two suspects and female protagonist, Catherine. I’d still keep my original detective protagonist as a secondary narrator. He and Catherine would both have personal story arcs, including a romantic subplot. WWI would also feature more prominently in the novel, as the story built to the November 11th Armistice. 

Confident these additions would give the story sufficient fodder for a novel, I asked BWL if I could write one of the books. The concept for the BWL Canadian Historical Mystery Series is that twelve different authors or author-pairs would write novels set in our ten Canadian provinces and two of our territories. Authors would have free rein over what to write, as long as the novel features a crime, takes place during a real historical time period, and is 70,000-80,000 words to keep the book sizes uniform. BWL assigned me the story set in my home province of Alberta.

The series will be published over a period of almost two years. Since I won’t have time to start writing my novel before this summer, I asked for the last publication date, December 2024.  The first  Canadian Historical Mystery comes out this month. Rum Bullets and Cod Fish by H. Paul Doucette, set in Nova Scotia, sounds like roaring fun. “The year is 1924 and Prohibition is spawning a new breed of criminal.” An undercover investigator tracks the ringleaders illegally transporting liquor to the US mob. 

Since BWL is promoting the whole series right away, they asked each author to provide a title, story blurb, and suggestions for cover images. Luckily, I have a framework for my novel — my short story and my ideas for expansion. From this, I came up with a blurb. I also needed a new title. My short story title, A Deadly Flu, was a wink at my first novel,  A Deadly Fall. For a novel I’d want something to distinguish the two books. Words like dead, murder, kill, secrets, and their variations are popular for mystery titles. I also find concrete nouns in titles conjure strong images. The weapon in my story is whisky laced with a lethal drug. I settled on a title, A Killer Whisky.

During this process, I discovered a potential problem with the word ‘whisky.’ Ireland and the USA spell whiskey with an ‘e,’ unlike Canada and the rest of the world. My research suggests this might have  been due to Ireland’s desire to distinguish its whiskey from Scottish whisky. Did Canada adopt the Scottish spelling because many of our early explorers and fur trade merchants came from Scotland, while whiskey became popular in the US with waves of Irish immigration? That’s my best guess. 

I debated changing my title to one that wouldn’t confuse American readers, or using US spelling, or making the poisoned drink a non-spelling-controversial liquor, like rum. But whisky is so concrete that I can almost smell it when I hear the word. It’s also infamous in western Canadian history. Our fur trade is often called the whisky trade, which caused alcoholism problems for indigenous people. In the end, I decided to stay with whisky and Canadian spelling. Early in the novel, I’ll have a character point out the difference between the countries, so US readers won’t think I can’t spell. 

For images, I suggested  a bottle or glass of whisky, as well as a piano. I plan to start the novel with my protagonist playing the instrument and music will feature through the story. Michelle Lee, BWL’s cover designer, worked with my suggestions and created a stunning cover. I love the golden whisky colour against the black background. I can hear the clashing chord as the glass hits the piano keys. The glass of whisky stops the music, like murder.  

My Novel is an Audiobook

I view audiobooks as a wave of the present. Many of my friends like them for multi-tasking. They listen to books while driving, exercising, or cleaning the house. Book-lovers who develop eye problems with age find audiobooks a godsend. So I was thrilled when BWL was awarded funding to produce a group of Accessible Audiobooks and chose my novel, Ten Days in Summer, to be part of the group.

BWL’s next step was to find a suitable narrator for Ten Days in Summer. They selected Janice McNally, an Ontario narrator and producer. Janice has visited Calgary and attended the Stampede, which forms the backdrop for my novel. She produced a fifteen minute sample for us to approve. BWL and I agreed she sounded great and spoke clearly. Then Janice got down to work. 

Partway through the process, she contacted BWL with a question about how to pronounce the surname of one of my characters, Cynthia Hawryluk. Janice had looked this up on the internet and found several examples, each with a slightly different pronunciation. I’d taken the name from a doctor I had in Montreal and pronounced it like this: Haw (rhymes with cat’s paw, accent on this syllable) ry (short sound) luk (luck).

Now I did an internet search and discovered that most websites pronounce Hawryluk similar to this. I don’t know if my doctor anglicized his name or if I pronounced it wrong all these years. I gave Cynthia this surname because Alberta, the novel setting, has many Ukrainian residents and I assumed the name was Ukrainian. The internet advised me that Hawryluk is equally or more often Polish. 

The bottom line for me was Cynthia Hawryluk is a secondary character in the novel and her surname is only mentioned a few times. Since I’m not invested in the pronunciation, I advised Janice to go with the common one for readers familiar with the name. 

I was impressed with Janice’s and BWL’s attention to this detail. When Janice finished her work, BWL asked me to listen to the whole audiobook to check for errors. I’ve never read any of my novels after they were published and relate to actors who never watch their movies. Ten Days in Summer was released in 2017. Since then, I’ve moved on to three more novels. I cringed at the prospect at looking back at my writing.              

At first it felt strange and uncomfortable listening to someone else’s voice telling my story. But less than a chapter in, I got used to it and felt Janice’s voice nailed my Paula narrator. I enjoyed revisiting the story, chuckled at my old jokes, and found minimal errors. Three were different pronunciations for friends’ names in the acknowledgments. 

Janice posted her view of the experience from her end.

Listening to my novel five years after its publications gave me a broader view of the story. Themes popped out. I realized Ten Days in Summer might appeal to readers interested in the following:

Whodunnit stories

Psychology and effects of hoarding

The Calgary Stampede – Yahoo!

Social class 

Ordinary people who murder

Family relationships

Mothers and daughters

Trust

How human connection eases the pain

Baby boomers

Grown children and aging parents

Finding love and romance in middle age

I’m currently working on the fourth novel in my Paula Savard Mystery series and was thinking it would be the last. But, to my surprise, listening to this earlier series book, Ten Days in Summer, gave me an idea for a new direction for Paula, should she and I choose to take it. 

If you’re looking for a Christmas present, here’s a bonus offer from audible. 

Happy Holidays and my best wishes for a happy and healthy 2023. 

I enjoyed a pre-Christmas holiday in Mexico

                                                                      

It’s exciting to hear my novel as an audiobook

Today, on the BWL website, I blog about my experience of having my novel, Ten Days in Summer, produced as an audiobook. Here’s narrator Janice McNally’s view of her side of the experience. For some reason, I wasn’t able to open my blog post on the BWL website. You might have more luck. https://www.facebook.com/groups/bwlbookswelove/posts/2229715693873905

The Novel I Wish I’d Written

My book club chose the classic novel Rebecca by Daphne du Maurier for our October meeting. This was the third time I’d read the book. I’ve loved it each time for slightly different reasons. 


I was in my twenties when I first read this story of a young woman who marries a wealthy older man she meets on a holiday in Monte Carlo. His late wife, Rebecca, looms larger-than-life and haunts the tale from beginning to end. Gradually the story builds to a series of plot twists. I didn’t see any of them coming, yet I instantly recalled clues the author had planted along the way to make the surprises completely believable. The only author I’ve read who did this almost as well was Agatha Christie. Literary writers often dismiss such twists as mere plot. In Rebecca, every twist is embedded in character. If the story narrator, her husband Maxim, Rebecca, and all of the secondary characters had been different people, the story and twists wouldn’t have happened exactly as they did.  

About twenty years later, I started writing mystery novels. Whenever the subject of favourite books came up, I’d say that I couldn’t choose my favourite as a reader, but Rebecca was the novel I wished I’d written, mainly for the author’s handling of surprise. Perhaps this prompted me to read Rebecca a second time. By then, I’d seen several movie versions and remembered all the twists, but I still found myself gripped by the suspense of what was to come. Fans will recall a scene where the narrator breaks a valuable figurine. As the narrator struggles to cover her action up, I was on the edge of my seat, worried for this sympathetic character.

 
This third time reading Rebecca, I was mainly drawn in by du Maurier’s writing. The novel struck me as a cross between two other classics written by women, Jayne Eyre by Charlotte Bronte and Pride and Prejudice by Jane Austen, with mystery and suspense thrown into the mix. Rebecca features the grand passion and gothic qualities of Bronte’s story, with subtle Austen-like touches of social observation and humour. All three books are about women who fall in love with men who are far superior to them in wealth and social status. I interpret each of the stories as showing how the woman becomes the man’s equal. Perhaps this partly explains why these novels resonate with modern readers. 


In addition, on third reading, I realized that Rebecca contains a number of life lessons, about such things as not making assumptions about other people, assuming you know what they are thinking, and speaking out for yourself. In middle age, I read a popular book on cognitive therapy, which is commonly viewed as the most effective psychotherapy method. Everything in the book was already there in Rebecca. I wonder if this is why I easily grasped the therapy concepts and if, subconsciously, I applied them to my life after reading Rebecca when I was young. 


Our book club discussion leader also brought up some modern interpretations of Rebecca that I hadn’t heard before. Maybe I’ll grasp them if I read the novel a fourth time. You can dive into Rebecca forever it seems and surface with something new.   


When I reached the end of the novel last month, for the third time, I decided to go out on a limb say, Rebecca isn’t only the book I wish I’d written, it’s my favourite novel ever. Admittedly, I’m the only member of my book club who rated it this high. A couple of people didn’t like it. Others had mixed feelings. A surprising number hadn’t read the book before. Nobody predicted the twists on their first time. Rebecca is worth reading for that reason alone, and for so many more